Sobre a alteração do título “Portugal” para “Mensagem”
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjdve1q8ZkHg0PyIw9QLrEVh1EP9rWTIbltDujIHQu5ng3VkXqmvH2D06TL69LR7srm7GB_B5vCukNpscjiJ370w99tDGfeCo_acT83CdMFMwvLpO-7RRwUY2tM28y0wEUhqqZx8kcQ7jvZ/s400/mensagem+pormenor+400.jpg)
"O meu livro 'Mensagem' chamava-se primitivamente 'Portugal'. Alterei o título porque o meu velho amigo Da Cunha Dias me fez notar — a observação era por igual patriótica e publicitária — que o nome da nossa Pátria estava hoje prostituído a sapatos, como a hotéis a sua maior Dinastia. «Quer V. pôr o título do seu livro em analogia com 'portugalize os seus pés?'» Concordei e cedi, como concordo e cedo sempre que me falam com argumentos. […] E o curioso é que o título 'Mensagem' está mais certo — àparte a razão que me levou a pô-lo — de que o título primitivo".
s.d.
Fernando Pessoa, “O meu livro ‘Mensagem’ chamava-se primitivamente ‘Portugal’”, in Sobre Portugal - Introdução ao Problema Nacional. (Recolha de textos de Maria Isabel Rocheta e Maria Paula Morão. Introdução organizada por Joel Serrão.) Lisboa: Ática, 1979, p. 53.